Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bồi hoàn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bồi hoàn" peut être traduit en français par "restituer" ou "rembourser". Ce terme est souvent utilisé dans le contexte légal ou financier pour désigner l'action de rendre quelque chose à son propriétaire d'origine ou de compenser une perte.

Explication simple :
  • Signification de "bồi hoàn" : Rendre un bien ou donner une compensation pour un dommage ou une perte.
  • Utilisation : Ce mot est couramment utilisé dans les situations où une personne doit rendre quelque chose qu'elle a pris ouune compensation est due pour un préjudice subi.
Exemples d'utilisation :
  1. Contexte légal :

    • Dans le droit, on peut dire : "La décision de la cour a ordonné bồi hoàn aux victimes." (La décision de la cour a ordonné la restitution aux victimes.)
  2. Contexte financier :

    • "L'entreprise a promis bồi hoàn les clients pour les produits défectueux." (L'entreprise a promis de rembourser les clients pour les produits défectueux.)
Usage avancé :

Dans un contexte juridique, "bồi hoàn" peut être utilisé pour discuter des compensations financières dans les litiges ou les cas d'assurance. Par exemple, dans un procès, une partie peut demander "bồi hoàn" pour couvrir les pertes subies à cause de la négligence de l'autre partie.

Variantes du mot :
  • Bồi thường : Cela signifie aussi "compensation", mais cela peut inclure des indemnités pour des accidents ou des dommages.
  • Bồi hoàn tài sản : Cela signifie "restitution de biens", spécifiquement en rapport avec des biens matériels.
Différentes significations :
  • Dans un contexte non juridique : "Bồi hoàn" peut aussi signifier simplement "rendre" quelque chose à quelqu'un, sans forcément impliquer un aspect légal ou financier.
Synonymes :
  • Trả lại : Rendre quelque chose.
  • Đền bù : Indemniser ou compenser pour une perte.
  1. restituer
    • quyết định bồi hoàn
      (luật học, pháp lý) décision restitutoire

Similar Spellings

Words Containing "bồi hoàn"

Comments and discussion on the word "bồi hoàn"